Subjunctive mood примеры. Как справиться с сослагательным наклонением? Образование форм сослагательного наклонения

Друзья, прежде чем углубляться в эту тему, нам бы хотелось сделать небольшую преамбулу. Если Вы только начали изучать, если Вы продолжаете совершенствовать английский, если Вы учите язык для общения или просто для себя (книги-сериалы) эта тема Вам не пригодится. Такова реальность этой темы, она может быть пригодится филологам ин. яза, людям, которые работают с официальным английским или людям, которым предстоит серьёзный международный экзамен. Так что реально оцените, нужно ли Вам погружаться в этот материал.

Мы будем рассматривать эту тему с двух точек зрения: американского и британского английского языка, но начнём с общего подхода. Итак, сослагательное наклонение используется для передачи нереального действия: это действие, которое может быть возможным, желанным или воображаемым (нереальным). Древнеанглийский язык имел много форм сослагательного наклонения, но в современном английском все эти старые формы были заменены:

  • На формы с использованием should / would и других модальных глаголов
  • Формы с использованием прошедших времён
  • Сослагательное наклонение может так же выражаться простыми глагольными формами.

Начнём с американской позиции, так как она даёт широкое представление об этой теме, британцы же используют лишь отдельные её части.

Subjunctive I
(Старые формы сослагательного наклонения без вспомогательных глаголов)
Present Subjunctive I Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом.
Past Subjunctive
Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке.
Past Perfect Subjunctive Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Subjunctive II
(Современные формы сослагательного наклонения со вспомогательными глаголами)
Present Subjunctive II Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I
Perfect Subjunctive II Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive

Subjunctive I

Present Subjunctive I

Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом.

Как работаем с глаголом:

форма Present Subjunctive = форме инфинитива без to (do, have, go, be)

Особенность работы с глаголом: если у нас 3 лицо ед. числа (he, she, it), мы не прибавляем к глаголу окончание -s / -es , как это всегда делаем в Present Simple . Кроме того мы не спрягаем to be (не будет форм am, is, are, was, were)

Даже если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, это никак не влияет на форму глагола в сослагательном наклонении.

В каких случаях использовать:

  • Конструкция It is / was + прилагательное , которое выражает необходимость, важность или что, что-то должно быть выполнено + that
    (примеры таких прилагательных: vital , desirable , important , essential , imperative , necessary , impossible , required , demanded , strange , crucial , recommended , а так же it is / was a good idea и it is / was bad idea).
  • Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов: insist , suggest , recommend , order , command , ask , demand , propose , request , advise , urge .
  • В восклицательных предложениях, которые выражают пожелание или надежду (зачастую это устойчивые выражения, ниже мы рассмотрим примеры).

It is important that he attend this business meeting. – Важно, чтобы он присутствовал на этой деловой встрече. (подлежащее he, но сказуемое attend без окончания -s)

It is vital that everybody come 10 minutes before the exam. – Важно, чтобы каждый пришёл за 10 минут до начала экзамена.

It was imperative that you be at 4 pm. – Было необходимо, чтобы ты был в 4 вечера. (случай, когда глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, но всё равно мы никак не меняем to be)

It is necessary that she complete this file. –

My boss insisted that I rewrite one business letter. – Мой начальник настоял, чтобы я переписал одно деловое письмо.

The doctor recommended that my dad take the medicine regularly. –

She suggests that we all go to the movies. –

My teacher advised that I not shirk the lessons. – Мой преподаватель посоветовал, чтобы я не прогуливала занятия. (Обратите внимание на то, как строится отрицание – просто словом not после подлежащего)

Rest in peace! – Покойся с миром! (устойчивые восклицательные выражения)

Bless you! – Будьте здоровы!

God save the Queen! – Боже, храни королеву!

Примеры, которые даны выше относятся к деловому языку, для разговорного варианта носители вполне могут (и скорее всего, будут) использовать конструкцию should + инфинитив . Всё тоже самое, что мы рассматривали выше только с should (кроме устойчивых выражений), а как мы видим в таблице, формула с should называется уже Present Subjunctive II , делаем вывод, что это одно и тоже, но с should более современная категория, а значит так чаще скажут простые носители.

Например:

She suggests that we all should go to the movies. – Она предлагает, чтобы мы все пошли в кино.

It is necessary that she should complete this file. – Необходимо, чтобы она завершила этот файл.

The doctor recommended that my dad should take the medicine regularly. – Врач порекомендовал, чтобы мой отец принимал лекарство регулярно.

Past Subjunctive

Обозначает нереальное, противоречащее действительности действие.

Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке.

Как работаем с глаголом:

Past Subjunctive = Past Simple (did , had , went) (простое прошедшее время) с единственным исключением to be будет иметь форму were для всех лиц (то есть формы was, как в Past Simple здесь нет )

В каких случаях использовать:

  • Когда мы говорим о нереальном действии, которое относится к настоящему или будущему.
  • Второй тип условных предложений: If + Past Simple (форма Past Simple для всех глаголов, to be только в форме were), would + инфинитив без to .
  • В предложениях с конструкцией I wish , когда мы говорим о нереальном настоящем.

If only I knew her better! – Если бы я только знал её лучше! (действие нереальное, так как я её не знаю лучше, это лишь моё желание)

If I came he would lend me some money. – Если бы я приехал, он бы одолжил мне денег. (II тип условного предложения)

If I were home I would help you. – Если бы я был дома, я бы помог тебе. (II тип условного предложения)

I wish you were here. – Жаль, что тебя здесь нет. (Хотелось бы, чтобы ты здесь был)

I wish I knew how to translate this text. – Хотелось бы мне знать, как перевести этот текст. (Жаль, что я не знаю, как перевести этот текст)

It’s high time she knew how to cook this soup. – Пора бы ей уже знать, как готовить этот суп. (Действие нереальное и относится к настоящему)

He looked as if he were 20 years old. – Он выглядит так, будто ему 20 лет. (Но на самом деле ему, например, 30)

Past Perfect Subjunctive

Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.

Как работаем с глаголом:

Past Perfect Subjunctive = Past Perfect : had + III форма глагола или глагол с окончанием -ed

В каких случаях использовать:

  • Когда говорим о нереальном действии, которое относится исключительно к прошлому.
  • Третий тип условного предложения. Третий тип условного: If + Past Perfect , would have + III форма глагола (если правильный, то окончание -ed , если неправильный, то третья колонка в таблице неправильных глаголов).
  • В предложениях с конструкцией I wish , когда мы говорим о нереальном событии в прошлом.

I wish she had arrived on time. – Жаль, что она не приехала вовремя. (Хотелось бы мне, чтобы она приехала вовремя, но она не приехала и это относится к прошлому)

I wish I had offered her that position. – Жаль, что я не предложил ей ту должность. (Хотелось бы мне изменить прошлое и предложить ей ту должность, но уже поздно)

She would have passed the exam if she had studied harder. – Она бы сдала экзамен, если бы училась усерднее. (III тип условных предложений: но она не старалась и не сдала и это относится к прошлому)

If I had known you were so busy, I would not have called you. – Если бы я знал, что ты был так занят, я бы не позвонил тебе. (III тип условного предложения)

She seems as if she hadn’t slept for 2 days. – Она выглядит так, будто не спала 2 дня. (Она так выглядит, но на самом деле она спала, действие относится к нереальному прошлому)

Subjunctive II

Present Subjunctive II

Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I.

Как работаем с глаголом:

инфинитив без to

Дублирует все случаи (кроме устойчивых выражений) у Present Subjunctive I .

Во втором типе условных предложений.

Например:

She wanted that daughter should marry him. – Она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за него.

If she came to the party she would be bored. – Если бы она пришла на вечеринку, то она бы скучала. (II тип условных предложений)

It’s impossible that he would come for Christmas. – Невозможно, чтобы он приехал на Рождество.

She suggested that we all should go to the cinema. – Она предложила, чтобы мы все пошли в кино.

It’s strange that my relatives should believe in that. – Странно, что мои родственники верят в это.

Perfect Subjunctive II

Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive .

Как работаем с глаголом:

should (would , could , might) + перфектный инфинитив (have + III форма глагола или глагол с окончанием -ed).

В каких случаях использовать:

  • Конструкция It is / was + прилагательное , которое выражает необходимость, важность или что, что-то должно быть выполнено + that
    (примеры таких прилагательных: vital, desirable, important, essential, imperative, necessary, impossible, required, demanded, strange, crucial, recommended, а так же it is/was a good idea и it is/was bad idea)
  • Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов: insist, suggest, recommend, order, command, ask, demand, propose, request, advise, urge.
  • В придаточных предложениях, которые выражают чувства радости, удивления, сожаления и т.п.
  • В третьем типе условных предложений.

It is doubtful that he would have cheated during the exam. – Сомнительно, чтобы он списал во время экзамена.

It’s a pity that you should have broken your leg. – Как жаль, что ты сломал ногу.

It’s a pity that you should have made so many mistakes. – Как жаль, что ты сделал столько много ошибок.

I am sorry that everything should have happened like that. – Мне жаль, что всё так случилось.

She is happy that he should have done that for her. – Она счастлива, что он сделал это для неё.

If I hadn’t left my kid home alone, he wouldn’t have found a box of matches. – Если бы я не оставила ребёнка дома одного, он бы не нашёл коробок спичек.

Теперь давайте рассмотрим это наклонение с точки зрения британцев

Первое правило: в предложении с союзом that после слов, которые выражают что что-то важно или желательно (пример таких слов: suggest , recommend , ask , insist , vital , essential , important , advice) мы используем настоящее время Present Simple с одним лишь исключением мы не добавляем окончание -s / -es к глаголу в 3 лице ед. числа (he speaks, she eats, it has). В контексте этой темы мы его забываем). И ещё один момент здесь: неважно в настоящем или прошедшем времени выражено главное предложение (It is important или it was important), у Вас всё равно будет инфинитив без частицы to в придаточном предложении (то есть в той части, что идёт после that). Стоит также помнить, что подобные предложения звучат очень официально. Давайте рассмотрим примеры:

It is essential that every child have the same educational opportunities. – Крайне важно, чтобы каждый ребёнок имел одинаковые возможности для образования.

(Посмотрите, как работает правило на практике: обязательно должна быть впереди предложения фраза (здесь это it is essential), которая бы дала нам право сказать после 3 л. ед. числа child не has , а have , без этой фразы это уже не будет сослагательное и Ваше предложение будет просто грамматические неправильным).

It was important that Mark contact Mary as soon as possible. –

(Здесь прошедшее время в главном предложении It was important , но в придаточном всё равно инфинитив и без окончания -s).

My advice is that the company invest in new professional staff. – Мой совет, чтобы компания инвестировала в новый профессиональный штат работников.

Отдельно выделим правило по to be . По сути это тоже самое правило, что и в первом пункте, но носители делают ударение именно на to be . Так, нужно помнить, что в сослагательном наклонении после тех же слов: suggest , recommend , ask , insist , vital , essential , important , advice мы не спрягаем to be (здесь не будет форм am, is, are, was, were). Примеры:

I insist that she be here. – Я настаиваю, чтобы она была здесь.
It was important that you be ready. – Было важно, чтобы ты был готов.

Весомой частью всей этой темы являются условные предложения (предложения с if) и британцы считают, что именно эту часть сослагательного наклонения они используют чаще всего. Конкретно эти предложения уже не звучат формально, это как раз таки разговорный английский (именно поэтому условные предложения как будто существуют отдельно от этой темы).

If he were my teacher, I would be the happiest student in the world. – Если бы он был моим преподавателем, я была бы самой счастливой студенткой в мире.

(Как видите, сохраняется логика сослагательного наклонения, а именно, что действие нереальное, желанное. Особое внимание уделяем форме to be , во втором типе условных предложений мы для всех лиц используем форму were – I were, she were, we were).

She wouldn’t have entered that university if her parents hadn’t insisted on that. – Она бы не поступила в тот университет, если бы её родители не настояли на этом.

(Это третий тип условных предложений, Вам просто нужно выучить правила построения условных предложений и никаких проблем не будет).

Британцы так же любят использовать предложения со словом wish , что тоже является частью сослагательного наклонения, так как мы снова выражаем нереальную мысль. Все правила, как те, что мы рассмотрели для американского варианта.

I wish it were Friday. – Хотелось бы мне, чтобы была пятница (Жаль, что не пятница).
I wish she were healthy. – Хотелось бы мне, чтобы она была здорова (Жаль, что она больна).
I wish you had come on time. – Хотелось бы мне, чтобы ты пришёл вовремя (Жаль, что ты опоздал).
I wish she hadn’t called me yesterday. – Хотелось бы мне, чтобы она не звонила мне вчера (Жаль, что она позвонила мне вчера).

И последний случай, когда британцы считают адекватным использовать сослагательное наклонение это устойчивые фразы. Примеры:

God save the Queen! – Боже, храни Королеву!
God bless you. – Будь здоров.
Heaven forbid ! – Боже упаси!
So be it. – Да будет так.
Long live peace throughout the world! – Да здравствует мир во мире!

И отдельным пунктом мы должны обсудить момент, что то, что для американца сослагательное наклонение, для британца простое предложение с модальным глаголом.

It is necessary that she buy some food. – Необходимо, чтобы она купила еды.

Мы так же можем сказать:

It is necessary that she should buy some food.

Для американца это сослагательное наклонение, а для британца просто предложение с модальным глаголом should . По сути оба варианта правильные, просто с точки зрения грамматики это уже другая тема (модальные глаголы).

Более того, британцы могут стараться избегать всех этих правил сослагательного наклонения и строить предложение с максимально привычной грамматикой. Давайте посмотрим:

It is essential that every child has the same educational opportunities. – Крайне важно, чтобы каждый ребёнок имел одинаковые возможности для обучения.

It was important that Mark contacted Mary as soon as possible. – Было важно, чтобы Марк связался с Мэри как можно быстрее.

В этих примерах мы видим привычные формы глаголов, и означает это только одно – сослагательное наклонение требует излишней доли формальности и официоза, а люди так не говорят в повседневной жизни, поэтому Вы легко можете услышать именно упрощённые формулы. Именно поэтому мы ещё раз говорим, что это не та тема, которую Вы услышите сразу у иностранца в речи, даже у носителя, а если и услышите, то, скорее всего какие-то устойчивые фразы, условные предложения или формулы с wish .

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. Your boss demanded that you this work as soon as possible.
  2. Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. You asked that we to your office in the afternoon.
  3. Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. The doctors recommend that you less next month.
  4. Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. I suggest that we to Europe by car.
  5. Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. My father insisted that we tickets online.
  6. Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. It is necessary that your aunt a doctor immediately.
  7. Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? Is it desirable that I your friend to my birthday?
  8. Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. They announced that everybody about this problem. (everybody – все, каждый; to inform – сообщать, оповещать; about – о;)
  9. Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. It is very important that you English speech.
  10. Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. I suggest that you foreign languages with me.
  11. Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. It is essential that we home the day after tomorrow.
  12. Она предложила, чтобы вы покинули страну. She proposed that you the country.
  13. Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. It is impossible that they to America without a visa.
  14. Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. Our partners request that they in the room during the discussion.
  15. Она просила, чтобы доклад был готов вчера. She asked that the report ready yesterday.
  16. Жаль, что я не говорю по-английски свободно. I wish I English fluently.
  17. Хотелось бы, что бы ты курил на улице. I wish you outside.
  18. Жаль, что у меня нет машины. I wish I a car.
  19. Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра.I wish you come to my birthday tomorrow. (can – мочь (модальный глагол); come – приходить; birthday – день рождения; tomorrow – завтра)
  20. Жаль, что ты не здесь со мной. I wish you here with me.
  21. Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году. I wish she to New York last year.
  22. Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. He wishes that the rain .
  23. Жаль, что я не помог ей вчера. I wish I her yesterday.
  24. Жаль, что сейчас не лето. I wish it summer now.
  25. Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. They wish they more money.
  26. Жаль, что он меня не слушает внимательно. I wish he me attentively
  27. Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку.I wish she him to that party.
  28. Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. He wishes his apartment in the city center.
  29. Жаль, что я не знаю её имени. I wish I her name.
  30. Она хочет, чтобы я дал ей денег. She wishes I her money.
  31. Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! If only my daughter here with me now!
  32. Если бы только я знал правду в то время! If only I the truth at that time!
  33. Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! If only he visit his parents more often!
  34. Если бы только твой друг послушался нас тогда! If only your friend to us then!
  35. Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! If only we for the airport on time!
  36. Только бы она сдала этот трудный экзамен! If only she this difficult exam!
  37. Если бы только погода была лучше сейчас! If only the weather better now!
  38. Только бы эта красивая девушка была не замужем! If only this beautiful girl married!
  39. Если бы только я понимал этого иностранца! If only I this foreigner!
  40. Если бы я только знал, куда мне идти! If only I where to go!
  41. Если бы только он не продал свою квартиру тогда! If only he his apartment then!
  42. Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! If only she a letter to her best friend!
  43. Если бы только я знал ответ на этот вопрос! If only I the answer to this question!
  44. Если бы только вчера не шёл снег! If only it yesterday!
  45. Если бы только я выучил немецкий в детстве! If only I German in my childhood!

Проверить Очистить

Прослушать ответы

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Your boss that you do this work .
  2. You that we come to your office .
  3. The doctors that you smoke .
  4. I that we go to Europe .
  5. My father that we buy online.
  6. It is that your consult a doctor .
  7. Is it that I invite your friend to my ?
  8. They that should be informed about this problem.
  9. It is that you understand English .
  10. I that you learn with me.
  11. It is that we return .
  12. She that you leave the .
  13. It is that they come to America .
  14. Our partners that they be in the the .
  15. She that the report be .
  16. I wish I spoke English .
  17. I wish you would smoke .
  18. I wish I had a .
  19. I wish you could come to my .
  20. I wish you were .
  21. I wish she had come to New York .
  22. He wishes that the would stop.
  23. I wish I had helped her .
  24. I wish it were .
  25. They wish they had .
  26. I wish he listened to me .
  27. I wish she hadn"t invited him .
  28. He wishes his were in the .
  29. I wish I knew her .
  30. She wishes I would give her .
  31. If only my were !
  32. If only I had known the !
  33. If only he could his parents !
  34. If only your had listened to us !
  35. If only we had left for the airport !
  36. If only she would pass this !
  37. If only the were !
  38. If only this were not married!
  39. If only I understood this !
  40. If only I knew !
  41. If only he hadn"t sold his !
  42. If only she would send a to her !
  43. If only I knew the !
  44. If only it hadn"t snowed !
  45. If only I had learnt German in my !

Проверить Очистить

Прослушать ответы

Упражнение №3

Перевести с русского на английский

  1. Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. (boss – начальник; to demand – требовать; to do – делать; work – работа; as soon as possible – как можно скорее)
  2. Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. (ask – просить; to come – приходить; in the afternoon – днём)
  3. Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. (doctor – врач; to recommend – рекомендовать; to smoke – курить; less – меньше; next month – в следующем месяце)
  4. Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. (to suggest – предлагать; to go – ехать; by car – на машине, машиной)
  5. Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. (father – отец; to insist – настаивать; to buy online – покупать в интернете; ticket – билет)
  6. Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. (necessary – необходимый; aunt – тётя; to consult a doctor – обратиться к врачу; immediately – немедленно)
  7. Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? (desirable – желательный; to invite – приглашать; friend – друг; birthday – день рождения)
  8. Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. (to order – приказывать; everybody – все, каждый; to inform – сообщать, оповещать; about – о;)
  9. Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. (important – важный; very – очень; understand – понимать; speech – речь)
  10. Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. (to suggest – советовать; learn – учить; foreign – иностранный; language – язык)
  11. Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. (essential – важный; to return home – возвращаться домой; the day after tomorrow – послезавтра)
  12. Она предложила, чтобы вы покинули страну. (to propose – предлагать; to leave – покидать, оставлять; country – страна)
  13. Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. (impossible – невозможный; to come – приезжать; without – без;)
  14. Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. (to request – просить; to be – быть; room – комната; during – во время; discussion – обсуждение)
  15. Она просила, чтобы доклад был готов вчера. (to ask – просить; report – доклад; to be ready – быть готовым; yesterday – вчера)
  16. Жаль, что я не говорю по-английски свободно. (to speak – говорить; fluently – свободно)
  17. Хотелось бы, что бы ты курил на улице. (to smoke – курить; outside – на улице)
  18. Жаль, что у меня нет машины. (to have – иметь; car – машина;)
  19. Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра. (come – приходить; birthday – день рождения; tomorrow – завтра)
  20. Жаль, что ты не здесь со мной. (to be – быть; here – здесь; with – с)
  21. Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году (to come – приезжать; last year – в прошлом году)
  22. Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. (rain – дождь; to stop – останавливаться;)
  23. Жаль, что я не помог ей вчера. (to help – помогать; yesterday – вчера)
  24. Жаль, что сейчас не лето. (to be – быть; summer – лето; now – сейчас)
  25. Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. (to have – иметь; more – больше; money – деньги)
  26. Жаль, что он меня не слушает внимательно. (to listen to – слушать; attentively – внимательно)
  27. Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку. (to invite – приглашать; that – тот,та; party – вечеринка)
  28. Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. (apartment – квартира; to be – быть; city center – центр города)
  29. Жаль, что я не знаю её имени. (to know – знать; name – имя)
  30. Она хочет, чтобы я дал ей денег. (to give – давать; money – деньги)
  31. Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! (daughter – дочь; to be – быть; here – здесь; with – c; now – сейчас)
  32. Если бы только я знал правду в то время (to know – знать; truth – правда; at that time – в то время)
  33. Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! (can – мочь (модальный глагол); visit – навещать; parents – родители; more often – чаще)
  34. Если бы только твой друг послушался нас тогда! (friend – друг; to listen to – слушать; then – тогда)
  35. Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! (to leave – уезжать; on time – вовремя)
  36. Только бы она сдала этот трудный экзамен! (to pass an exam – сдать экзамен; difficult – сложный)
  37. Если бы только погода была лучше сейчас! (weather – погода; better – лучше; now – сейчас)
  38. Только бы эта красивая девушка была не замужем! (beautiful – красивая; girl – девушка; to be married – быть женатым/замужем)
  39. Если бы только я понимал этого иностранца! (to understand – понимать; foreigner – иностранец)
  40. Если бы я только знал, куда мне идти! (to know – знать; where – куда; to go – идти)
  41. Если бы только он не продал свою квартиру тогда! (to sell – продавать; apartment – квартира; then – тогда)
  42. Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! (to send – отправлять; letter – письмо; the best – лучший; friend – друг)
  43. Если бы только я знал ответ на этот вопрос! (to know – знать; answer – ответ; question – вопрос)
  44. Если бы только вчера не шёл снег! (to start – начинать; to snow – идти (о снеге) yesterday – вчера)
  45. Если бы только я выучил немецкий в детстве! (to learn – учить, выучить; German – немецкий; childhood – детство)

Прослушать ответы

Наклонение в английском языке, как и в русском, помогает понять, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности. Наклонение относится к . Выделяют три наклонения:

  • Изъявительное наклонение (Indicative Mood) – действие рассматривается как реальное.
  • Повелительное наклонение (Imperative Mood) – выражает побуждение к действию, приказ, просьбу, совет.
  • Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) – действие рассматривается не как реальный факт, а как предположение или пожелание.

Как правило, при изучении темы “Наклонение в английском языке” затруднения могут возникнуть только с сослагательным наклонением. С остальными все просто.

Изъявительное наклонение в английском языке

В подавляющем большинстве случаев глагол используется именно в изъявительном наклонении – речь идет о реальном действии в настоящем, или . Глагол может быть в любой видовременной форме, в действительном или . Иначе говоря, глагол в изъявительном наклонении – это “просто глагол”.

I don’t speak Spanish. – Я не говорю по-испански.

Robert lost his wallet. – Роберт потерял свой бумажник.

Have you seen this man? – Вы видели этого человека?

Повелительное наклонение в английском языке

Повелительное наклонение выражает побуждение к действию. Можно выделить утвердительную форму и отрицательную. Утвердительная форма образуется очень просто – нужно просто взять глагол в его “словарной” форме, то есть без частицы to.

Turn right, then left. – Поверни направо, затем налево.

Get in the car. – Садитесь в машину.

Tell me the truth. – Расскажи мне правду.

Если в повелительное предложение добавить волшебное слово please , оно может из приказа превратиться в просьбу, хотя многое все же зависит от интонации и контекста.

Pass me those papers. – Передай мне те документы.

Please , pass me those papers. – Пожалуйста, передай мне те документы.

Чтобы построить отрицательную форму повелительного наклонения, добавьте do not или don’t перед глаголом.

Don’t do that! – Не делай этого!

Don’t be late, please. – Не опаздывайте, пожалуйста.

Сослагательное наклонение в английском языке

Сослагательное наклонение показывает, что действие рассматривается не как реальное, а как возможное, предполагаемое или желаемое. Сослагательное наклонение – это довольно сложная тема, но я постараюсь подойти к ней с практической стороны, не путая лишней (не самой нужной) информацией.

Формы сослагательного наклонения

Трудно сказать, что в сослагательном наклонении глагол принимает какую-то особую, легкоузнаваемую форму. И вот почему.

  1. У всех английский глаголов, кроме , форма сослагательного наклонения не отличаются от форм изъявительного. Единственное отличие – у форм сослагательного наклонения нет окончания -s в 3-м лице единственного числа.
  2. Что касается глагола to be , то в настоящем времени он имеет форму be во всех лицах и числах (в сослагательном наклонении). В прошедшем времени – форму were во всем лицах и числах (в разговорной речи часто заменяется на was).

Также частый случай – когда желательное или предполагаемое действие выражается сочетанием глаголов , + . Получается, что это сочетание выполняет функцию сослагательного наклонения.

Случаи употребления форм сослагательного наклонения прошедшего времени

Напомню, глагол to be в форме сослагательного наклонения прошедшего времени – имеет форму were во всех лицах и числах. В современном английском языке, особенно в разговорной речи, его часто заменяют на was .

Другие глаголы в форме сослагательного наклонения прошедшего времени выглядят точно так же, как и просто в прошедшем времени (в изъявительном наклонении).

Эти формы употребляются:

1. В придаточной части второго типа.

If I were you, I would stay here. – Я бы на твоем месте остался здесь.

If he were here, he would help us. – Если бы он был здесь, он бы помог там.

If we had more time, we would go on playing. – Если бы у нас было больше времени, мы бы продолжили играть.

2. В предложениях типа , где wish используется для выражения сожаления о чем-то не сделанном.

I wish I were here with you. – Жаль, что меня не было здесь с тобой.

I wish I knew . – Жаль, что я не знал.

3. В придаточных предложениях образа действия, присоединяемых союзом as if:

He spoke as if he were an expert. – Он говорил так, как если бы был экспертом.

He worked as if his life depended on it. – Он работал так, будто от этого зависела его жизнь.

Именно эти три случая использования сослагательного наклонения чаще всего встречаются в разговорной речи, фильмах, художественной литературе, публицистике.

Стоит также упомянуть, когда употребляются формы сослагательного наклонения настоящего времени – это вряд ли вам очень пригодится, но знать об этом желательно.

Случаи употребления форм сослагательного наклонения настоящего времени

Глаголы в сослагательном наклонении настоящего времени употребляются редко, в основном в документах.

1. В предложениях с оборотами типа it is important that, it is necessary that:

It is desirable that the candidate be at the office at 7 o’clock. – Желательно, чтобы кандидат был в офисе в 7 часов.

Обратите внимание, что в этом примере глагол to be употреблен в форме сослагательного наклонения – be.

It was important that they commence the operation. – Было важно, чтобы они начали операцию.

Глагол commence употреблен в настоящем времени, а не прошедшем, так как форма настоящего времени сослагательного наклонения не зависит от того, в каком времени стоит глагол в главном предложении.

2. В придаточных предложениях, которые дополняют глаголы со значением приказания, предложения, решения, договоренности (to command, to order, to propose, to decide и др.):

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

If I were there I should ring you up.
Если бы я был там, я бы позвонил тебе.

I wish she would win the game.
Мне бы хотелось, чтобы она выиграла игру.

If I knew her address we should write to her .
Если бы я знал её адрес, мы бы написали ей.

It is necessary that he should go there.
Необходимо, чтобы он поехал туда.

Из вышеприведенных примеров видно, что сослагательное наклонение может выражаться или только одним глаголом (were, wish, knew) - это так называемая синтетическая форма , или со вспомогательным глаголом + инфинитив без частицы to (should ring, would win, should write) - это аналитическая форма .

Таким образом, для выражения сослагательного наклонения употребляются синтетические формы (простые) - в основном без вспомогательного глагола (это Subjunctive I) и аналитические формы - со вспомогательным глаголом (это Subjunctive II): should/would ring/have written, should have done, may/might + инфинитив и т. п.).

It is necessary that he start there immediately. (синтетическая форма)
Необходимо, чтобы он отправился туда немедленно.

It’s a pity you can’t come tomorrow. He would help you. (аналитическая форма)
Жаль, что вы не можете прийти завтра. Он помог бы вам.

I wish he would pass his examinations. (аналитическая форма)
Мне бы хотелось, чтобы он сдал экзамены.

It is impossible that he should have done it.
(аналитическая форма)
Не может быть, чтобы он сделал это.

Сослагательное наклонение Subjunctive I (синтетическая форма) употребляется в простом предложении и в главном и придаточном предложении сложноподчиненного предложения (в главном - с условным придаточным, выражающим нереальное условие).

Сослагательное наклонение Subjunctive II (аналитическая форма) употребляется в придаточном предложении сложноподчиненного предложения.

Образование

Синтетические формы сослагательного наклонения подразделяются на Present Subjunctive и Past Subjunctive.

Present Subjunctive образуется от инфинитива любого глагола без частицы to, например, be, see, go, write и т. д. Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа (в 3-м лице единственного числа глаголы не принимают окончания -s, а глагол to be остается также без изменений в единственном и множественном числе).

It is necessary that he be here at 6 o’clock.
Необходимо, чтобы он был здесь в 6 часов.

It was necessary that they be here at 6 o’clock.
Было необходимо, чтобы они были здесь в 6 часов.

It is important that he understand his mistake.
Важно, чтобы он понял свою ошибку.

It was important that he understand his mistake.
Было важно, чтобы он понял свою ошибку.

(Форма Present Subjunctive употребляется независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.)

Глаголы в Past Subjunctive имеют ту же форму, что и в простом прошедшем времени (came, went, took и т. д.), а глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа.

If I саше here he would help me.
Если бы я приехал сюда, он помог бы мне.

If I were there I should ring you up.
Если бы я был там, я позвонил бы вам.

В разговорной речи глагол were в 1-м и 3-м лицах единственного числа часто заменяется формой was.

If I was in Moscow in September I should visit you.
Если бы я был в Москве в сентябре, я бы навестил вас.

Заметьте:

Формы Present Subjunctive и Past Subjunctive употребляются без изменения, независимо от времени, к которому относится действие (настоящему, прошедшему или будущему).

Аналитические формы сослагательного наклонения выражаются в придаточных предложениях через Indefinite Subjunctive и Perfect Subjunctive.

Indefinite Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should / would и инфинитива без частицы to и употребляется для выражения действия в настоящем, прошедшем и будущем времени, которое не предшествует моменту речи.

She wanted that her son should go in for sport.
Она хотела, чтобы её сын занимался спортом.

Perfect Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should have, would have и 3-й формы основного глагола - Participle II и употребляется для выражения только прошедшего действия, которое предшествует моменту речи.

It is doubtful that he should have placed first.
Сомнительно, чтобы он занял первое место.

НО: Past Subjunctive имеет такую же форму, как и Past Perfect.

If it had rained last month… (had rained - Past Perfect Subjunctive)
Если бы был дождь в прошлом месяце…

Употребление сослагательного наклонения

  • 1. В придаточных предложениях, следующих после конструкций: it is necessary - необходимо , it is required - нужно , необходимо , it is demanded - нужно (обязательно) , it is important - важно , it is strange - странно и т. п., вводимых союзом that , употребляется Present Subjunctive или II форма Indefinite Subjunctive (should (have) + инфинитив без to).

It is necessary that he read (should read) it.
Необходимо, чтобы он прочитал это.

It is important that they know (should know) their new timetable.
Важно, чтобы они знали новое расписание.

It is strange that she should have said it.
Странно, чтобы она это сказала.

  • 2. В придаточных дополнительных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение, предположение — to order, to command, to suggest, to insist и др., употребляется II форма Indefinite Subjunctive.

He ordered that the children should get up at 7 o’clock.
Он приказал, чтобы дети вставали в 7 часов.

Her parents suggested that she should go to the South.
Её родители предложили, чтобы она поехала на юг.

  • 3. После глагола to wish в придаточных дополнительных предложениях для выражения желания, надежды, сожаления о невозможности желаемого, а также в выражениях типа I wish I knew (в значении I don’t know):

а) если желание осуществимо, употребляется аналитическая форма would + инфинитив без to.

I wish they would pass their exams.
Мне хочется, чтобы они сдали экзамены.

He wishes I would come to Minsk.
Ему хочется, чтобы я приехал(а) в Минск.

б) если желание нереально и неосуществимо, то в придаточном предложении имеет место сдвиг времен (Past Subjunctive от to be - were. Past Indefinite или Past Perfect - от всех других глаголов соответственно правилам согласования времен: если в главном предложении глагол стоит в Present Indefinite , то в придаточном - в Past Indefinite; если в главном предложении глагол стоит в Past Indefinite или в другом прошедшем времени, то в придаточном - в Past Perfect, т. е. Perfect Subjunctive).

I wish they were there! Я хотел(а) бы, чтобы они были там!

I wish we had more films for children.
Я хотел(а) бы, чтобы у нас было больше фильмов для детей (но их мало).

He wished we had gone.
Он хотел, чтобы мы ушли.

Если действие относится к настоящему времени, то оно выражается через Simple Past/Past Indefinite.

I wish it were summer now. (= It’s a pity it is not summer now.)
Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)

I wish you had time. (= I am sorry you haven’t time.)
Как бы мне хотелось, чтобы у тебя было время. (= Жаль, что у тебя нет времени.)

I wish I knew it. (= I am sorry I don’t know it.)
Как бы мне хотелось знать это. (= Жаль, но я, к сожалению, не знаю этого.)

Глагол to wish может стоять и в прошедшем времени, форма Subjunctive не изменяется при этом.

Не wished he knew it. (= He was sorry he didn’t know it.)
Жаль, что он не знал этого.

Если действие относится к прошедшему времени, то оно выражается через Past Perfect.

I wish he hadn’t gone . (= I am sorry he went.)
Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал. (= Жаль, что он уехал.)

I wish you hadn’t told him. (= I am sorry you told him.)
Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил. (= Жаль, что ты сказал ему.)

Не wished he had taken her
advice. (= He was sorry he hadn’t taken her advice.)
Как он жалел, что не послушал её совета. (= Жаль, что он не послушал её совета.)

в) если выражается сожаление в отношении невыполнимости действия в будущем, используется глагол could.

I wish he could come to see me tomorrow (but he couldn’t).
Жаль, что он не сможет прийти ко мне завтра.

I wish he could get a good salary.
Жаль, что он не получает хо-рошую зарплату.

  • 4. В придаточных предложениях обстоятельства цели в конструкции с that, so that, in order that - чтобы, для того чтобы ; lest - чтобы не употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should + инфинитив). Present Subjunctive (go, write…) или сочетание глагола may (might) + инфинитив или can (could) + инфинитив.

He brought me the book so that I should read it.
Он принёс мне книгу (для того), чтобы я прочёл её.

Go to the station now that you may catch the train.
Иди на вокзал сейчас, чтобы ты успел на поезд.

Put your money into the pocket lest you should forget it.
Положи деньги в карман, чтобы не забыть их.

  • 5. В придаточных предложениях условия, сравнения после союзов if/if only - если бы, если бы только . as if/as though - как будто, как если бы употребляется Past Subjunctive (were, went, brought и т. п.) или Past Perfect (had brought, had rained и т. п.):

а) для выражения невозможности совершения действия или нереального условия по отношению к настоящему времени употребляется Past Subjunctive (Simple Past).

If we all went to Paris!
Если бы мы все поехали в Париж!

If only we had money!
Если бы только у нас были деньги!

He behaves as if he owned the flat.
Он ведёт себя так, как будто он хозяин квартиры.

She talks as though she knew where I was.
Она говорит так, как если бы она знала, где я был.

б) для выражения невыполнимого действия, относящегося к прошлому, употребляется Past Perfect.

If it had rained yesterday!
Если бы вчера был дождь!

He talks (talked) about Rome as though he had been there himself.
Он говорит (говорил) о Риме, как если бы он сам там был (как будто он сам там был).

Разделительный вопрос в английском языке употребляется с целью получения подтверждения высказанному предположению. Такой вопрос состоит из двух частей.

Согласитесь, было бы здорово, если бы помимо простых конструкций мы могли бы составлять выражения, содержащие условия - вот как в этом самом предложении. Ну что ж, мы уже располагаем достаточной грамматической базой, чтобы суметь разобраться, как это делается в английском языке, так что, как говорится, приступим, помолясь.

9.1 Общие сведения

Наклонение — это грамматическая категория, которая отражает характеристику модальности глагола, как-то: действительность, возможность, вероятность, способность, желание, приказ и т. д. Например, в русском языке различают изъявительное (например, говорю ), условное/сослагательное (говорил бы ) и повелительное (говори ) наклонения. В английском дело обстоит примерно так же, с той разницей, что морфологические различия между наклонениями либо отсутствуют, либо очень незначительны. В рамках данного урока нас будут интересовать не столько наклонения сами по себе, сколько особенности их вхождения в состав условных конструкций, и лишь затем мы остановимся немного более подробно на других способах их употребления.

9.2 Структура условного предложения

Условные предложения в английском языке могут принимать различную форму, но наиболее употребительная условная грамматическая конструкция весьма близко соответствует таковой в нашем языке:

If Condition , (then) Statement — Если Условие , (то) Утверждение .

Вот несколько примеров:

  • If it rains, many people prefer to stay home — Если идет дождь, многие люди предпочитают сидеть дома.
  • If you buy this tablet, I will give you a free case for it — Если вы купите этот планшет, я дам вам бесплатный чехол для него.
  • If I had the tools, I could fix the car myself — Если бы у меня были нужные инструменты, я мог бы починить машину сам.

На протяжении следующих параграфов мы будем рассматривать условные предложения именно этой, наиболее типичной структуры. Но даже ограничив себя столь жесткими рамками, мы столкнемся с огромным количеством вариаций, каждой из которых присущи свои оттенки смысла, особенности употребления и, конечно же, свои исключения — куда же без них.

9.3 Виды условных предложений

В силу богатейшего разнообразия конструкций, содержащих условия, классифицировать условные предложения можно множеством способов, что нашло свое отражение в многообразии предлагаемых лингвистами классификационных схем. По счастью, одна из них получила достаточно широкое распространение, и именно ее мы и возьмем за основу, тем более что схема эта позволяет провести наглядные параллели между нашими двумя языками, особенно в части соотношения грамматических времен.

Итак, предлагаемая модель подразделяет условные предложения на четыре типа, именуемые соответственно нулевым, первым, вторым и третьим. Классификация не блещет выразительностью названий, ну да уж чем богаты. Модель основана на сопоставлении временных форм двух составляющих: условия и утверждения.

9.3.1 Нулевой тип (Type 0)

Type 0
If Present , (then) Present

Смысловая характеристика: Общие зависимости, причинно-следственные связи

  • If it looks like a duck, walks like a duck and quacks like a duck, it probably is a duck — Если что-то выглядит как утка, ходит как утка и крякает как утка, это скорее всего и есть утка.
  • If I stay at work late, my drive home is much shorter — Если я работаю допоздна, то доезжаю до дому намного быстрее.

Примечание: Для этого типа характерна возможность смысловой замены if (если) на when (когда) и наоборот.

  • If you know his email, send him a happy birthday note — Если ты знаешь его электропочту, отправь ему поздравление с днем рождения.

Вариант: Продолженное настоящее время в условии и/или утверждении

Вариант: Совершенное настоящего времени в условии и/или утверждении

Вариант: Модальные формы настоящего времени в условии и/или утверждении

  • If you can read this, you are following too closely — Если вы можете это прочесть , вы держитесь слишком близко. (надпись на бампере)
  • If you have lost the keys, you should replace your locks as soon as possible — Если вы потеряли ключи, вам следует заменить замки как можно скорее.
  • If you are reading this, you must have woken up now — Если ты читаешь эти строки, значит ты уже, должно быть , проснулась .

9.3.2 Первый тип (Type I)

Type I
If Present , (then) Future

Смысловая характеристика: Прогноз, обещание

  • If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy float by — Если будешь долго сидеть на берегу реки, то увидишь , как мимо проплывет труп твоего врага. (Сунь Цзы)
  • If you bring some ricotta, I will make lasagna for dinner — Если прихватишь рикотту, я сделаю лазанью на ужин.

Примечание: при переводе предложений данного типа на русский язык и условие, и утверждение как правило выражаются будущим временем.

Никогда, никогда не говорите "if you will do something ", подразумевая "если ты сделаешь что-то"! Говорите просто: "if you do something ".

Вариант: Повелительное наклонение в утверждении

  • If you find a good deal on travel insurance, let me know — Если найдешь хороший вариант туристической страховки, дай мне знать .

Хотя формула данного варианта одинакова для условных предложений нулевого и первого типов, следует тем не менее различать их по смысловому содержанию, поскольку от этого зависит выбор временной формы при переводе на русский язык; для этого нужно обратить внимание на значение глагола в условии. Так, в разделе, посвященном нулевому типу, у нас был такой пример:

  • If you know — Если ты знаешь

Мы интерпретировали его именно таким образом, поскольку глагол to know переводится как "знать", но не имеет значения "узнавать, выяснять". Соответственно, для передачи смыслового значения "если узнаешь" был бы использован другой глагол — например, to find ("находить, узнавать"):

  • If you find his email, send him a happy birthday note — Если узнаешь его электропочту, отправь ему поздравление с днем рождения.

9.3.3 Второй тип (Type II)

Type II
If Past , (then) Would/Could + Infinitive

Смысловая характеристика: Гипотетическая возможность

  • If I studied harder, I would have better marks — Если бы я занимался усерднее, у меня были бы более высокие оценки.
  • If grandma had balls, she would be grandpa — Если бы у бабушки были яйца, она была бы дедушкой.

Примечание: При переводе предложений данного типа на русский язык и условие, и утверждение как правило выражаются сослагательным наклонением.

Примечание: В предложениях второго типа was в условии заменяется на were :

  • If I were younger, I would ask you out — Если бы я был помоложе, я бы пригласил тебя на свидание.

Вариант: Модальный глагол Could в условии

  • If I could ride a bike, I would join your bike tour — Если бы я умел ездить на велосипеде, я бы присоединился к вашему велопробегу.

9.3.4 Третий тип (Type III)

Type III
If Past Perfect , (then) Would/Could + Present Perfect

Смысловая характеристика: Нереализованная возможность

  • If you had listened to me, we would have been home now — Если бы ты меня послушался , мы бы сейчас уже были дома.
  • If the weather had been better yesterday, I would have gone fishing — Если бы погода вчера была получше, я бы сходил порыбачить.

9.4 Правило рокировки

В большинстве случаев условие и утверждение могут свободно меняться местами. Единственное правило, которое при этом нужно знать, это выбрасывание запятой в инверсной схеме:

  • If cows could fly, we would need stronger umbrellas — Если бы коровы могли летать, нам нужны были бы более прочные зонтики.
  • We would need stronger umbrellas if cows could fly — Нам нужны были бы более прочные зонтики если бы коровы могли летать.

9.5 Отрицание в условных предложениях

Как условие, так и утверждение могут содержать отрицание, которое образуется по тем же общим правилам, которые мы рассматривали в соответствующем разделе .

  • If I go fishing tomorrow, I will not be home until late — Если я завтра пойду на рыбалку, меня не будет до вечера.
  • If you don"t need this player, I will gladly take it — Если тебе не нужен этот плейер, я его с радостью заберу.

9.6 Сослагательное наклонение

Как было обещано в начале раздела, сейчас мы немного поговорим о сослагательном наклонении как таковом. Если в двух словах, это глагольная форма, выражающая возможность или желание, которая образуется по формуле would + infinitive и переводится на русский язык сочетанием вида глагол + бы .

Как сослагательное наклонение используется в условных предложениях, мы уже видели. Другим распространенным вариантом являются конструкции с определенными глаголами (suggest , insist , require , etc.) и прилагательными (important , essential , recommended ).

  • I suggest that you see the doctor — Я предлагаю , чтобы ты сходил к доктору = Я предлагаю тебе сходить к доктору.
  • We insist that you leave the premises — Мы настаиваем , чтобы вы покинули помещение.
  • Our return policy requires that the merchandise be in its original packaging — Наша политика возврата требует , чтобы товар был в исходной упаковке.

Аналогично для прилагательных.

  • It is important that passengers obey the safety rules Важно , чтобы пассажиры соблюдали правила безопасности.
  • We consider it essential that all reports be submitted on time — Мы полагаем существенным , чтобы все отчеты подавались в срок.

Обратите внимание, что глагол в сослагательном наклонении в подобных конструкциях употребляется в форме "голого" инфинитива (Bare Infinitive ).

Заключение

В ходе сегодняшнего урока мы узнали, что условные предложения в английском языке очень похожи на наши, с той разницей, что используемые временные формы не всегда переводятся один в один. Как именно они переводятся, зависит от типа предложения согласно принятой нами классификации, выделяющей четыре варианта соотношения времен в условии и утверждении. Мы рассмотрели все четыре типа и выяснили, какие смысловые оттенки передает каждый из них.

Мы также затронули тему сослагательного наклонения и получили представление о том, что оно означает и как используется вне условных структур.

Все, что нам осталось сделать — это узнать, как строятся сложные предложения, и на этом процесс закладки грамматического фундамента можно будет считать завершенным.